Manchmal selten oder schwer zugänglich, sind diese Werke in verschiedenen Sprachen : Latein, Griechisch, Armenisch, Koptisch, Syrisch, Arabisch, Äthiopisch, Altslawisch und Altirisch.
Besonders erwähnenswert sind die Veröffentlichung von Liber de passione Jesu-Christi von Lazius (1552), eine Referenzausgabe des Protoévangile de Jacques von Neander (1564), die Sammlung Codex apocryphus Novi Testamenti von Fabricius (1703), die Gelehrtenarbeiten von Isaac de Beausobre oder auch die erste Sammlung von apokryphen Texten in französischer Sprache, herausgegeben von Voltaires Gefolge.
Dieses laufende Projekt wird in wissenschaftlicher Zusammenarbeit mit der Fakultät für evangelische Theologie der Université de Strasbourg und der Association pour l’Etude de la Littérature Apocryphe Chrétienne durchgeführt. Aufgewertet von der AELAC, andere bewahrten Buchausgaben in der Bnu wird das Projekt ausdehnen.
Erforschen diese Welt
Fonds Jacques et Raï...
La Bnu conserve depuis 2014 la bibliothèque et les archives du philosophe Jacques Maritain (1882-1973), de son épouse Raïssa née
Genisa von Kairo und ...
Die Genisa von Kairo wurde 1896 auf dem Dachboden der ehemaligen Synagoge von Ben Ezra entdeckt und dann in zahlreichen
Französischsprachige...
Die Bestände der Bibliothèque nationale et universitaire spiegeln den Aufstieg der französischsprachigen protestantischen Presse